南方狐 Nan Fanghu (1969 - )

   
   
   
   
   

如洗的天空

Ein Himmel wie gewaschen

   
   
能陪我说话的人不多了 Es gibt nicht viele Menschen, mit denen ich sprechen kann
越来越少,一些还没长成的细叶杨 Je länger je weniger, einige Pappeln, an denen noch keine zarten Blätter gewachsen sind
用尽全力往上 Drängen mit ihrer ganzen Kraft nach oben
仿佛没有遮挡 Sie finden scheinbar keinen Schutz
阳光更多地洒向落叶 Viel eher fällt das Sonnenlicht auf die gefallenen Blätter
没有一个人可以真的,从心里打开这门 Kein Mensch kann wirklich aus seinem Herzen heraus diese Türe aufstoßen
我说好了,要休息了 Ich bin übereingekommen, mich auszuruhen
我捉住一只喜鹊,听它 Ich halte eine Elster fest, höre wie sie
用黑白的身子,竭力发出那样一点 Mit ihrem schwarz-weißen Körper ihr Bestes gibt, so ein paar
沙哑的声音。我同意了,和 Heisere Töne von sich zu geben. Ich habe mich einverstanden erklärt, zusammen mit
那些叫卧单的草一起,在枕木间张开蓬松的身体。 Dem, wie es genannt wird Bettdecken-Gras, zwischen den Eisenbahnschwellen den zerzausten Körper auszubreiten.